What does からか mean?
I'm translating the following sentence from a book (exact sentence is directly after dialogue in the picture).
興奮からか銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。
I have absolutely zero clue what "からか" means in general and in the context of the above sentence, as I've never encountered it before in my Japanese classes (I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this). Can someone explain what it means?
Edit: Based on Ringil's answer, would the following be a possible, accurate translation while taking the からか into account?
"The doubtful interest in the silver-haired foreigner’s voice was unusually fluent."
grammar translation particle-から particle-か modality
add a comment |
I'm translating the following sentence from a book (exact sentence is directly after dialogue in the picture).
興奮からか銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。
I have absolutely zero clue what "からか" means in general and in the context of the above sentence, as I've never encountered it before in my Japanese classes (I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this). Can someone explain what it means?
Edit: Based on Ringil's answer, would the following be a possible, accurate translation while taking the からか into account?
"The doubtful interest in the silver-haired foreigner’s voice was unusually fluent."
grammar translation particle-から particle-か modality
@Chocolate How did you turn my picture so that it was rotated the correct way? (I want to know for future use)
– Toyu_Frey
3 hours ago
1
パソコンにダウンロードして、「右に回転」して、またアップロードしました
– Chocolate♦
3 hours ago
Related, perhaps? japanese.stackexchange.com/q/29878/9831 / japanese.stackexchange.com/q/60298/9831
– Chocolate♦
2 hours ago
@Chocolate 私のパソコンに映像を正しくアップロードじゃないかった。回転した見てないにアップロードした。
– Toyu_Frey
2 hours ago
add a comment |
I'm translating the following sentence from a book (exact sentence is directly after dialogue in the picture).
興奮からか銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。
I have absolutely zero clue what "からか" means in general and in the context of the above sentence, as I've never encountered it before in my Japanese classes (I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this). Can someone explain what it means?
Edit: Based on Ringil's answer, would the following be a possible, accurate translation while taking the からか into account?
"The doubtful interest in the silver-haired foreigner’s voice was unusually fluent."
grammar translation particle-から particle-か modality
I'm translating the following sentence from a book (exact sentence is directly after dialogue in the picture).
興奮からか銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。
I have absolutely zero clue what "からか" means in general and in the context of the above sentence, as I've never encountered it before in my Japanese classes (I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this). Can someone explain what it means?
Edit: Based on Ringil's answer, would the following be a possible, accurate translation while taking the からか into account?
"The doubtful interest in the silver-haired foreigner’s voice was unusually fluent."
grammar translation particle-から particle-か modality
grammar translation particle-から particle-か modality
edited 37 mins ago
snailboat♦
37.1k7106188
37.1k7106188
asked 3 hours ago
Toyu_FreyToyu_Frey
1978
1978
@Chocolate How did you turn my picture so that it was rotated the correct way? (I want to know for future use)
– Toyu_Frey
3 hours ago
1
パソコンにダウンロードして、「右に回転」して、またアップロードしました
– Chocolate♦
3 hours ago
Related, perhaps? japanese.stackexchange.com/q/29878/9831 / japanese.stackexchange.com/q/60298/9831
– Chocolate♦
2 hours ago
@Chocolate 私のパソコンに映像を正しくアップロードじゃないかった。回転した見てないにアップロードした。
– Toyu_Frey
2 hours ago
add a comment |
@Chocolate How did you turn my picture so that it was rotated the correct way? (I want to know for future use)
– Toyu_Frey
3 hours ago
1
パソコンにダウンロードして、「右に回転」して、またアップロードしました
– Chocolate♦
3 hours ago
Related, perhaps? japanese.stackexchange.com/q/29878/9831 / japanese.stackexchange.com/q/60298/9831
– Chocolate♦
2 hours ago
@Chocolate 私のパソコンに映像を正しくアップロードじゃないかった。回転した見てないにアップロードした。
– Toyu_Frey
2 hours ago
@Chocolate How did you turn my picture so that it was rotated the correct way? (I want to know for future use)
– Toyu_Frey
3 hours ago
@Chocolate How did you turn my picture so that it was rotated the correct way? (I want to know for future use)
– Toyu_Frey
3 hours ago
1
1
パソコンにダウンロードして、「右に回転」して、またアップロードしました
– Chocolate♦
3 hours ago
パソコンにダウンロードして、「右に回転」して、またアップロードしました
– Chocolate♦
3 hours ago
Related, perhaps? japanese.stackexchange.com/q/29878/9831 / japanese.stackexchange.com/q/60298/9831
– Chocolate♦
2 hours ago
Related, perhaps? japanese.stackexchange.com/q/29878/9831 / japanese.stackexchange.com/q/60298/9831
– Chocolate♦
2 hours ago
@Chocolate 私のパソコンに映像を正しくアップロードじゃないかった。回転した見てないにアップロードした。
– Toyu_Frey
2 hours ago
@Chocolate 私のパソコンに映像を正しくアップロードじゃないかった。回転した見てないにアップロードした。
– Toyu_Frey
2 hours ago
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
(I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this)
Yes, it's this から followed by this か. から here is a reason/cause marker. か is a question marker but is used like "presumably" or "probably" here. And 興奮 is "excitement", not "doubtful interest".
- 興奮: excitement
- 興奮から: due to his excitement, ...
- 興奮からか: presumably due to his excitement, ...; maybe he was excited, so...
This type of か meaning "presumably" can be used with a few other particles and a te-form. Examples:
私がベジタリアンであることを知らずにか、彼は肉料理の話をしている。
Presumably not knowing I am a vegetarian, he is talking about meat dishes.
昨日の口論のせいでか、彼女は学校を休んだ。
Probably because of the yesterday's argument, she was absent from school.
私が溜息をつくのを見てか、彼女は私に声をかけてきた。
Perhaps she saw me sigh; she came and spoke to me.
add a comment |
You should think of this like から+か. If there wasn't a か, the following would just be a statement of a fact. The から is used to give the reason for the unusual fluency of the foreigner (in this case it is because the foreigner was excited/agitated).
興奮から銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。
With the か, the speaker is no longer certain for the reason. The speaker is now only speculating that the reason for the unusual fluency was because the foreigner was excited/agitated. The か indicates speculation/doubt. You might have seen a phrase like 本当かどうか before. It's the same idea.
So then からか means speculation or doubt in the context of the sentence?
– Toyu_Frey
2 hours ago
1
@Toyu_Frey You should think of it like から+か. The から gives a reason and the か indicates that that reason is speculative.
– Ringil
1 hour ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "257"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65694%2fwhat-does-%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589%25e3%2581%258b-mean%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
(I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this)
Yes, it's this から followed by this か. から here is a reason/cause marker. か is a question marker but is used like "presumably" or "probably" here. And 興奮 is "excitement", not "doubtful interest".
- 興奮: excitement
- 興奮から: due to his excitement, ...
- 興奮からか: presumably due to his excitement, ...; maybe he was excited, so...
This type of か meaning "presumably" can be used with a few other particles and a te-form. Examples:
私がベジタリアンであることを知らずにか、彼は肉料理の話をしている。
Presumably not knowing I am a vegetarian, he is talking about meat dishes.
昨日の口論のせいでか、彼女は学校を休んだ。
Probably because of the yesterday's argument, she was absent from school.
私が溜息をつくのを見てか、彼女は私に声をかけてきた。
Perhaps she saw me sigh; she came and spoke to me.
add a comment |
(I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this)
Yes, it's this から followed by this か. から here is a reason/cause marker. か is a question marker but is used like "presumably" or "probably" here. And 興奮 is "excitement", not "doubtful interest".
- 興奮: excitement
- 興奮から: due to his excitement, ...
- 興奮からか: presumably due to his excitement, ...; maybe he was excited, so...
This type of か meaning "presumably" can be used with a few other particles and a te-form. Examples:
私がベジタリアンであることを知らずにか、彼は肉料理の話をしている。
Presumably not knowing I am a vegetarian, he is talking about meat dishes.
昨日の口論のせいでか、彼女は学校を休んだ。
Probably because of the yesterday's argument, she was absent from school.
私が溜息をつくのを見てか、彼女は私に声をかけてきた。
Perhaps she saw me sigh; she came and spoke to me.
add a comment |
(I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this)
Yes, it's this から followed by this か. から here is a reason/cause marker. か is a question marker but is used like "presumably" or "probably" here. And 興奮 is "excitement", not "doubtful interest".
- 興奮: excitement
- 興奮から: due to his excitement, ...
- 興奮からか: presumably due to his excitement, ...; maybe he was excited, so...
This type of か meaning "presumably" can be used with a few other particles and a te-form. Examples:
私がベジタリアンであることを知らずにか、彼は肉料理の話をしている。
Presumably not knowing I am a vegetarian, he is talking about meat dishes.
昨日の口論のせいでか、彼女は学校を休んだ。
Probably because of the yesterday's argument, she was absent from school.
私が溜息をつくのを見てか、彼女は私に声をかけてきた。
Perhaps she saw me sigh; she came and spoke to me.
(I know what "から" and the sentence-ending "か" mean, but not this)
Yes, it's this から followed by this か. から here is a reason/cause marker. か is a question marker but is used like "presumably" or "probably" here. And 興奮 is "excitement", not "doubtful interest".
- 興奮: excitement
- 興奮から: due to his excitement, ...
- 興奮からか: presumably due to his excitement, ...; maybe he was excited, so...
This type of か meaning "presumably" can be used with a few other particles and a te-form. Examples:
私がベジタリアンであることを知らずにか、彼は肉料理の話をしている。
Presumably not knowing I am a vegetarian, he is talking about meat dishes.
昨日の口論のせいでか、彼女は学校を休んだ。
Probably because of the yesterday's argument, she was absent from school.
私が溜息をつくのを見てか、彼女は私に声をかけてきた。
Perhaps she saw me sigh; she came and spoke to me.
edited 53 mins ago
answered 1 hour ago
narutonaruto
158k8151296
158k8151296
add a comment |
add a comment |
You should think of this like から+か. If there wasn't a か, the following would just be a statement of a fact. The から is used to give the reason for the unusual fluency of the foreigner (in this case it is because the foreigner was excited/agitated).
興奮から銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。
With the か, the speaker is no longer certain for the reason. The speaker is now only speculating that the reason for the unusual fluency was because the foreigner was excited/agitated. The か indicates speculation/doubt. You might have seen a phrase like 本当かどうか before. It's the same idea.
So then からか means speculation or doubt in the context of the sentence?
– Toyu_Frey
2 hours ago
1
@Toyu_Frey You should think of it like から+か. The から gives a reason and the か indicates that that reason is speculative.
– Ringil
1 hour ago
add a comment |
You should think of this like から+か. If there wasn't a か, the following would just be a statement of a fact. The から is used to give the reason for the unusual fluency of the foreigner (in this case it is because the foreigner was excited/agitated).
興奮から銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。
With the か, the speaker is no longer certain for the reason. The speaker is now only speculating that the reason for the unusual fluency was because the foreigner was excited/agitated. The か indicates speculation/doubt. You might have seen a phrase like 本当かどうか before. It's the same idea.
So then からか means speculation or doubt in the context of the sentence?
– Toyu_Frey
2 hours ago
1
@Toyu_Frey You should think of it like から+か. The から gives a reason and the か indicates that that reason is speculative.
– Ringil
1 hour ago
add a comment |
You should think of this like から+か. If there wasn't a か, the following would just be a statement of a fact. The から is used to give the reason for the unusual fluency of the foreigner (in this case it is because the foreigner was excited/agitated).
興奮から銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。
With the か, the speaker is no longer certain for the reason. The speaker is now only speculating that the reason for the unusual fluency was because the foreigner was excited/agitated. The か indicates speculation/doubt. You might have seen a phrase like 本当かどうか before. It's the same idea.
You should think of this like から+か. If there wasn't a か, the following would just be a statement of a fact. The から is used to give the reason for the unusual fluency of the foreigner (in this case it is because the foreigner was excited/agitated).
興奮から銀髪の外国人の口調は、いつになく流暢だった。
With the か, the speaker is no longer certain for the reason. The speaker is now only speculating that the reason for the unusual fluency was because the foreigner was excited/agitated. The か indicates speculation/doubt. You might have seen a phrase like 本当かどうか before. It's the same idea.
edited 1 hour ago
answered 2 hours ago
RingilRingil
3,76021133
3,76021133
So then からか means speculation or doubt in the context of the sentence?
– Toyu_Frey
2 hours ago
1
@Toyu_Frey You should think of it like から+か. The から gives a reason and the か indicates that that reason is speculative.
– Ringil
1 hour ago
add a comment |
So then からか means speculation or doubt in the context of the sentence?
– Toyu_Frey
2 hours ago
1
@Toyu_Frey You should think of it like から+か. The から gives a reason and the か indicates that that reason is speculative.
– Ringil
1 hour ago
So then からか means speculation or doubt in the context of the sentence?
– Toyu_Frey
2 hours ago
So then からか means speculation or doubt in the context of the sentence?
– Toyu_Frey
2 hours ago
1
1
@Toyu_Frey You should think of it like から+か. The から gives a reason and the か indicates that that reason is speculative.
– Ringil
1 hour ago
@Toyu_Frey You should think of it like から+か. The から gives a reason and the か indicates that that reason is speculative.
– Ringil
1 hour ago
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65694%2fwhat-does-%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589%25e3%2581%258b-mean%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
@Chocolate How did you turn my picture so that it was rotated the correct way? (I want to know for future use)
– Toyu_Frey
3 hours ago
1
パソコンにダウンロードして、「右に回転」して、またアップロードしました
– Chocolate♦
3 hours ago
Related, perhaps? japanese.stackexchange.com/q/29878/9831 / japanese.stackexchange.com/q/60298/9831
– Chocolate♦
2 hours ago
@Chocolate 私のパソコンに映像を正しくアップロードじゃないかった。回転した見てないにアップロードした。
– Toyu_Frey
2 hours ago