Why did Kant, Hegel, and Adorno leave some words and phrases in the Greek alphabet?












3















I know this mostly from continental philosophers, like Hegel, Adorno or Kant: they use the greek alphabet when writing ancient terminology like ergon, telos or megalopsychos, while MacIntyre for example does not. He simply writes it like I just did.



What was the reason of the former philosophers not to translate the terminology into latin alphabet?










share|improve this question









New contributor




LeBerg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
















  • 1





    Probably because learning proper Greek was part of the curriculum for them. It's likely that Hegel and Kant at least probably read the Greek philosophers in the original language. Adorno was influenced by Hegel.

    – Bread
    2 hours ago






  • 1





    Because the origin of Western philosophy was Ancient Greek, and thus many philosophical concepts originated from Ancient Greek Phil. Obviously, up to last Century, most Western philosophers was trained in Ancient classical culture, Mastering Ancient Greek as well as Latin.

    – Mauro ALLEGRANZA
    2 hours ago











  • My suspicion is that this is primarily due to different typographical conventions between German and English.

    – ig0774
    55 mins ago
















3















I know this mostly from continental philosophers, like Hegel, Adorno or Kant: they use the greek alphabet when writing ancient terminology like ergon, telos or megalopsychos, while MacIntyre for example does not. He simply writes it like I just did.



What was the reason of the former philosophers not to translate the terminology into latin alphabet?










share|improve this question









New contributor




LeBerg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
















  • 1





    Probably because learning proper Greek was part of the curriculum for them. It's likely that Hegel and Kant at least probably read the Greek philosophers in the original language. Adorno was influenced by Hegel.

    – Bread
    2 hours ago






  • 1





    Because the origin of Western philosophy was Ancient Greek, and thus many philosophical concepts originated from Ancient Greek Phil. Obviously, up to last Century, most Western philosophers was trained in Ancient classical culture, Mastering Ancient Greek as well as Latin.

    – Mauro ALLEGRANZA
    2 hours ago











  • My suspicion is that this is primarily due to different typographical conventions between German and English.

    – ig0774
    55 mins ago














3












3








3








I know this mostly from continental philosophers, like Hegel, Adorno or Kant: they use the greek alphabet when writing ancient terminology like ergon, telos or megalopsychos, while MacIntyre for example does not. He simply writes it like I just did.



What was the reason of the former philosophers not to translate the terminology into latin alphabet?










share|improve this question









New contributor




LeBerg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












I know this mostly from continental philosophers, like Hegel, Adorno or Kant: they use the greek alphabet when writing ancient terminology like ergon, telos or megalopsychos, while MacIntyre for example does not. He simply writes it like I just did.



What was the reason of the former philosophers not to translate the terminology into latin alphabet?







kant hegel adorno






share|improve this question









New contributor




LeBerg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question









New contributor




LeBerg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question








edited 2 hours ago









virmaior

25.1k33995




25.1k33995






New contributor




LeBerg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked 2 hours ago









LeBergLeBerg

161




161




New contributor




LeBerg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





LeBerg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






LeBerg is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.








  • 1





    Probably because learning proper Greek was part of the curriculum for them. It's likely that Hegel and Kant at least probably read the Greek philosophers in the original language. Adorno was influenced by Hegel.

    – Bread
    2 hours ago






  • 1





    Because the origin of Western philosophy was Ancient Greek, and thus many philosophical concepts originated from Ancient Greek Phil. Obviously, up to last Century, most Western philosophers was trained in Ancient classical culture, Mastering Ancient Greek as well as Latin.

    – Mauro ALLEGRANZA
    2 hours ago











  • My suspicion is that this is primarily due to different typographical conventions between German and English.

    – ig0774
    55 mins ago














  • 1





    Probably because learning proper Greek was part of the curriculum for them. It's likely that Hegel and Kant at least probably read the Greek philosophers in the original language. Adorno was influenced by Hegel.

    – Bread
    2 hours ago






  • 1





    Because the origin of Western philosophy was Ancient Greek, and thus many philosophical concepts originated from Ancient Greek Phil. Obviously, up to last Century, most Western philosophers was trained in Ancient classical culture, Mastering Ancient Greek as well as Latin.

    – Mauro ALLEGRANZA
    2 hours ago











  • My suspicion is that this is primarily due to different typographical conventions between German and English.

    – ig0774
    55 mins ago








1




1





Probably because learning proper Greek was part of the curriculum for them. It's likely that Hegel and Kant at least probably read the Greek philosophers in the original language. Adorno was influenced by Hegel.

– Bread
2 hours ago





Probably because learning proper Greek was part of the curriculum for them. It's likely that Hegel and Kant at least probably read the Greek philosophers in the original language. Adorno was influenced by Hegel.

– Bread
2 hours ago




1




1





Because the origin of Western philosophy was Ancient Greek, and thus many philosophical concepts originated from Ancient Greek Phil. Obviously, up to last Century, most Western philosophers was trained in Ancient classical culture, Mastering Ancient Greek as well as Latin.

– Mauro ALLEGRANZA
2 hours ago





Because the origin of Western philosophy was Ancient Greek, and thus many philosophical concepts originated from Ancient Greek Phil. Obviously, up to last Century, most Western philosophers was trained in Ancient classical culture, Mastering Ancient Greek as well as Latin.

– Mauro ALLEGRANZA
2 hours ago













My suspicion is that this is primarily due to different typographical conventions between German and English.

– ig0774
55 mins ago





My suspicion is that this is primarily due to different typographical conventions between German and English.

– ig0774
55 mins ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















5














Alasdair MacIntyre is a 20th/21st century philosopher writing in English.



Immanuel Kant was an 18th century philosopher writing in German. G.W.F Hegel was a 19th century philosopher writing in German. Both were trained in theology at different points during their education. For this education, they had to learn biblical Greek.



Adorno was a 20th century philosopher writing in German.



For Kant and Hegel, it was normal practice to write Greek and Latin terms in Greek and Latin respectively, because everyone who had a university education should have been able to read them at least to that level. (university education was not as common in Germany then as it is in the United States now).



Conversely, MacIntyre is a contemporary philosopher writing for an audience where very few people study Greek or could read it fluently.



I'm a bit less clear on why Adorno would do so. I think (and here I am speculating) that the educational requirements in Germany at his Gymnasium have incorporated more expectations for basic knowledge of languages including Greek than they do in the anglosphere where it is now common practice to translate all quotes and transliterate everything not written in the Roman script. For Adorno, there's a lexicon of the Greek terms he uses.



tl;dr - different eras and countries have different practices in the use of foreign terms.






share|improve this answer
























  • Yet I'm suspicious if it really comes down to conventionalism. Merely saving some time of translation seems superifical to me, since he already used English terminology like 'materialism', which I can only explain if it has similar use as using ancient greek terminology, since it isn't properly translateable. Therefore I suspect a similar reason for using the alphabet.

    – LeBerg
    2 hours ago






  • 1





    If by "he" you mean Adorno, then my own hypothesis would be pompousness. Writing a Greek term in Roman letters is not "translation", it's "transliteration" and normally no meaning is lost. archai and chairos still look obviously Greek in both German and English.

    – virmaior
    2 hours ago











  • For Kant and Hegel, that was standard convention then. Everyone wrote their quotes in Latin and Greek because education was still largely (and later often) conducted in Latin and Greek in the German speaking world at the time.

    – virmaior
    2 hours ago











  • @virmaior: Considering Adorno's writing style in general, pompousness certainly is a good guess. He loved using more 'intellectual' terms and formulations (read: obscure foreign words) up to the point that even though it is 20th century philosophy, it is almost unintelligible even for native contemporary speakers. On the other hand, this is actually the level and language intellectual discourse took place in in Germany in the Golden Twenties, very much unlike MacIntyre growing up in the analytical tradition of "clear and concise" language. You just had to write and understand this style.

    – Philip Klöcking
    1 hour ago













Your Answer








StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "265"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});

function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});


}
});






LeBerg is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fphilosophy.stackexchange.com%2fquestions%2f61391%2fwhy-did-kant-hegel-and-adorno-leave-some-words-and-phrases-in-the-greek-alphab%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown

























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









5














Alasdair MacIntyre is a 20th/21st century philosopher writing in English.



Immanuel Kant was an 18th century philosopher writing in German. G.W.F Hegel was a 19th century philosopher writing in German. Both were trained in theology at different points during their education. For this education, they had to learn biblical Greek.



Adorno was a 20th century philosopher writing in German.



For Kant and Hegel, it was normal practice to write Greek and Latin terms in Greek and Latin respectively, because everyone who had a university education should have been able to read them at least to that level. (university education was not as common in Germany then as it is in the United States now).



Conversely, MacIntyre is a contemporary philosopher writing for an audience where very few people study Greek or could read it fluently.



I'm a bit less clear on why Adorno would do so. I think (and here I am speculating) that the educational requirements in Germany at his Gymnasium have incorporated more expectations for basic knowledge of languages including Greek than they do in the anglosphere where it is now common practice to translate all quotes and transliterate everything not written in the Roman script. For Adorno, there's a lexicon of the Greek terms he uses.



tl;dr - different eras and countries have different practices in the use of foreign terms.






share|improve this answer
























  • Yet I'm suspicious if it really comes down to conventionalism. Merely saving some time of translation seems superifical to me, since he already used English terminology like 'materialism', which I can only explain if it has similar use as using ancient greek terminology, since it isn't properly translateable. Therefore I suspect a similar reason for using the alphabet.

    – LeBerg
    2 hours ago






  • 1





    If by "he" you mean Adorno, then my own hypothesis would be pompousness. Writing a Greek term in Roman letters is not "translation", it's "transliteration" and normally no meaning is lost. archai and chairos still look obviously Greek in both German and English.

    – virmaior
    2 hours ago











  • For Kant and Hegel, that was standard convention then. Everyone wrote their quotes in Latin and Greek because education was still largely (and later often) conducted in Latin and Greek in the German speaking world at the time.

    – virmaior
    2 hours ago











  • @virmaior: Considering Adorno's writing style in general, pompousness certainly is a good guess. He loved using more 'intellectual' terms and formulations (read: obscure foreign words) up to the point that even though it is 20th century philosophy, it is almost unintelligible even for native contemporary speakers. On the other hand, this is actually the level and language intellectual discourse took place in in Germany in the Golden Twenties, very much unlike MacIntyre growing up in the analytical tradition of "clear and concise" language. You just had to write and understand this style.

    – Philip Klöcking
    1 hour ago


















5














Alasdair MacIntyre is a 20th/21st century philosopher writing in English.



Immanuel Kant was an 18th century philosopher writing in German. G.W.F Hegel was a 19th century philosopher writing in German. Both were trained in theology at different points during their education. For this education, they had to learn biblical Greek.



Adorno was a 20th century philosopher writing in German.



For Kant and Hegel, it was normal practice to write Greek and Latin terms in Greek and Latin respectively, because everyone who had a university education should have been able to read them at least to that level. (university education was not as common in Germany then as it is in the United States now).



Conversely, MacIntyre is a contemporary philosopher writing for an audience where very few people study Greek or could read it fluently.



I'm a bit less clear on why Adorno would do so. I think (and here I am speculating) that the educational requirements in Germany at his Gymnasium have incorporated more expectations for basic knowledge of languages including Greek than they do in the anglosphere where it is now common practice to translate all quotes and transliterate everything not written in the Roman script. For Adorno, there's a lexicon of the Greek terms he uses.



tl;dr - different eras and countries have different practices in the use of foreign terms.






share|improve this answer
























  • Yet I'm suspicious if it really comes down to conventionalism. Merely saving some time of translation seems superifical to me, since he already used English terminology like 'materialism', which I can only explain if it has similar use as using ancient greek terminology, since it isn't properly translateable. Therefore I suspect a similar reason for using the alphabet.

    – LeBerg
    2 hours ago






  • 1





    If by "he" you mean Adorno, then my own hypothesis would be pompousness. Writing a Greek term in Roman letters is not "translation", it's "transliteration" and normally no meaning is lost. archai and chairos still look obviously Greek in both German and English.

    – virmaior
    2 hours ago











  • For Kant and Hegel, that was standard convention then. Everyone wrote their quotes in Latin and Greek because education was still largely (and later often) conducted in Latin and Greek in the German speaking world at the time.

    – virmaior
    2 hours ago











  • @virmaior: Considering Adorno's writing style in general, pompousness certainly is a good guess. He loved using more 'intellectual' terms and formulations (read: obscure foreign words) up to the point that even though it is 20th century philosophy, it is almost unintelligible even for native contemporary speakers. On the other hand, this is actually the level and language intellectual discourse took place in in Germany in the Golden Twenties, very much unlike MacIntyre growing up in the analytical tradition of "clear and concise" language. You just had to write and understand this style.

    – Philip Klöcking
    1 hour ago
















5












5








5







Alasdair MacIntyre is a 20th/21st century philosopher writing in English.



Immanuel Kant was an 18th century philosopher writing in German. G.W.F Hegel was a 19th century philosopher writing in German. Both were trained in theology at different points during their education. For this education, they had to learn biblical Greek.



Adorno was a 20th century philosopher writing in German.



For Kant and Hegel, it was normal practice to write Greek and Latin terms in Greek and Latin respectively, because everyone who had a university education should have been able to read them at least to that level. (university education was not as common in Germany then as it is in the United States now).



Conversely, MacIntyre is a contemporary philosopher writing for an audience where very few people study Greek or could read it fluently.



I'm a bit less clear on why Adorno would do so. I think (and here I am speculating) that the educational requirements in Germany at his Gymnasium have incorporated more expectations for basic knowledge of languages including Greek than they do in the anglosphere where it is now common practice to translate all quotes and transliterate everything not written in the Roman script. For Adorno, there's a lexicon of the Greek terms he uses.



tl;dr - different eras and countries have different practices in the use of foreign terms.






share|improve this answer













Alasdair MacIntyre is a 20th/21st century philosopher writing in English.



Immanuel Kant was an 18th century philosopher writing in German. G.W.F Hegel was a 19th century philosopher writing in German. Both were trained in theology at different points during their education. For this education, they had to learn biblical Greek.



Adorno was a 20th century philosopher writing in German.



For Kant and Hegel, it was normal practice to write Greek and Latin terms in Greek and Latin respectively, because everyone who had a university education should have been able to read them at least to that level. (university education was not as common in Germany then as it is in the United States now).



Conversely, MacIntyre is a contemporary philosopher writing for an audience where very few people study Greek or could read it fluently.



I'm a bit less clear on why Adorno would do so. I think (and here I am speculating) that the educational requirements in Germany at his Gymnasium have incorporated more expectations for basic knowledge of languages including Greek than they do in the anglosphere where it is now common practice to translate all quotes and transliterate everything not written in the Roman script. For Adorno, there's a lexicon of the Greek terms he uses.



tl;dr - different eras and countries have different practices in the use of foreign terms.







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered 2 hours ago









virmaiorvirmaior

25.1k33995




25.1k33995













  • Yet I'm suspicious if it really comes down to conventionalism. Merely saving some time of translation seems superifical to me, since he already used English terminology like 'materialism', which I can only explain if it has similar use as using ancient greek terminology, since it isn't properly translateable. Therefore I suspect a similar reason for using the alphabet.

    – LeBerg
    2 hours ago






  • 1





    If by "he" you mean Adorno, then my own hypothesis would be pompousness. Writing a Greek term in Roman letters is not "translation", it's "transliteration" and normally no meaning is lost. archai and chairos still look obviously Greek in both German and English.

    – virmaior
    2 hours ago











  • For Kant and Hegel, that was standard convention then. Everyone wrote their quotes in Latin and Greek because education was still largely (and later often) conducted in Latin and Greek in the German speaking world at the time.

    – virmaior
    2 hours ago











  • @virmaior: Considering Adorno's writing style in general, pompousness certainly is a good guess. He loved using more 'intellectual' terms and formulations (read: obscure foreign words) up to the point that even though it is 20th century philosophy, it is almost unintelligible even for native contemporary speakers. On the other hand, this is actually the level and language intellectual discourse took place in in Germany in the Golden Twenties, very much unlike MacIntyre growing up in the analytical tradition of "clear and concise" language. You just had to write and understand this style.

    – Philip Klöcking
    1 hour ago





















  • Yet I'm suspicious if it really comes down to conventionalism. Merely saving some time of translation seems superifical to me, since he already used English terminology like 'materialism', which I can only explain if it has similar use as using ancient greek terminology, since it isn't properly translateable. Therefore I suspect a similar reason for using the alphabet.

    – LeBerg
    2 hours ago






  • 1





    If by "he" you mean Adorno, then my own hypothesis would be pompousness. Writing a Greek term in Roman letters is not "translation", it's "transliteration" and normally no meaning is lost. archai and chairos still look obviously Greek in both German and English.

    – virmaior
    2 hours ago











  • For Kant and Hegel, that was standard convention then. Everyone wrote their quotes in Latin and Greek because education was still largely (and later often) conducted in Latin and Greek in the German speaking world at the time.

    – virmaior
    2 hours ago











  • @virmaior: Considering Adorno's writing style in general, pompousness certainly is a good guess. He loved using more 'intellectual' terms and formulations (read: obscure foreign words) up to the point that even though it is 20th century philosophy, it is almost unintelligible even for native contemporary speakers. On the other hand, this is actually the level and language intellectual discourse took place in in Germany in the Golden Twenties, very much unlike MacIntyre growing up in the analytical tradition of "clear and concise" language. You just had to write and understand this style.

    – Philip Klöcking
    1 hour ago



















Yet I'm suspicious if it really comes down to conventionalism. Merely saving some time of translation seems superifical to me, since he already used English terminology like 'materialism', which I can only explain if it has similar use as using ancient greek terminology, since it isn't properly translateable. Therefore I suspect a similar reason for using the alphabet.

– LeBerg
2 hours ago





Yet I'm suspicious if it really comes down to conventionalism. Merely saving some time of translation seems superifical to me, since he already used English terminology like 'materialism', which I can only explain if it has similar use as using ancient greek terminology, since it isn't properly translateable. Therefore I suspect a similar reason for using the alphabet.

– LeBerg
2 hours ago




1




1





If by "he" you mean Adorno, then my own hypothesis would be pompousness. Writing a Greek term in Roman letters is not "translation", it's "transliteration" and normally no meaning is lost. archai and chairos still look obviously Greek in both German and English.

– virmaior
2 hours ago





If by "he" you mean Adorno, then my own hypothesis would be pompousness. Writing a Greek term in Roman letters is not "translation", it's "transliteration" and normally no meaning is lost. archai and chairos still look obviously Greek in both German and English.

– virmaior
2 hours ago













For Kant and Hegel, that was standard convention then. Everyone wrote their quotes in Latin and Greek because education was still largely (and later often) conducted in Latin and Greek in the German speaking world at the time.

– virmaior
2 hours ago





For Kant and Hegel, that was standard convention then. Everyone wrote their quotes in Latin and Greek because education was still largely (and later often) conducted in Latin and Greek in the German speaking world at the time.

– virmaior
2 hours ago













@virmaior: Considering Adorno's writing style in general, pompousness certainly is a good guess. He loved using more 'intellectual' terms and formulations (read: obscure foreign words) up to the point that even though it is 20th century philosophy, it is almost unintelligible even for native contemporary speakers. On the other hand, this is actually the level and language intellectual discourse took place in in Germany in the Golden Twenties, very much unlike MacIntyre growing up in the analytical tradition of "clear and concise" language. You just had to write and understand this style.

– Philip Klöcking
1 hour ago







@virmaior: Considering Adorno's writing style in general, pompousness certainly is a good guess. He loved using more 'intellectual' terms and formulations (read: obscure foreign words) up to the point that even though it is 20th century philosophy, it is almost unintelligible even for native contemporary speakers. On the other hand, this is actually the level and language intellectual discourse took place in in Germany in the Golden Twenties, very much unlike MacIntyre growing up in the analytical tradition of "clear and concise" language. You just had to write and understand this style.

– Philip Klöcking
1 hour ago












LeBerg is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










draft saved

draft discarded


















LeBerg is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.













LeBerg is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












LeBerg is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
















Thanks for contributing an answer to Philosophy Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid



  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fphilosophy.stackexchange.com%2fquestions%2f61391%2fwhy-did-kant-hegel-and-adorno-leave-some-words-and-phrases-in-the-greek-alphab%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

Contact image not getting when fetch all contact list from iPhone by CNContact

Insert data from modal to MySQL (multiple modal on website)

count number of partitions of a set with n elements into k subsets